Wednesday 13 May 2015

Is a Patent of a benefit to business?


A patent is right or protection granted to an inventor by a country, allowing the inventor to exclude others from making, using or selling his or her invention in that country during the life of the patent, “Joe Hadzima, senior lecturer MIT School of management”.

What is business?
It’s all about getting things you want to do, your passionate beliefs in life, the goals and objectives you desire to achieve in future. Business makes things get done and it’s an effect to every part of societies and communities. So all what you need to do, the better understanding of what business is can help you to attain all your endeavors in life.

It is a tricky idea to keep aside of business news and you don’t be aware of the common contested patent litigations nowadays. So for example if you have a patent on a jug to hold milk, and I have a patent on a handle for a jug, probably I can prevent you from putting a handle on a milk cup and you can prevent me from attaching a cup on a handle and Currently Samsung and Apple have been fighting over whether Samsung infringed a patent protecting the popular iPhone design.

Innovation and time difference of patents
The great gain of a patent and protection of patent right is enriched in the constitution, that grants inventor the exclusive rights to his or her discoveries in order to promote the progress of business and the aim was that we should all benefit from the discoveries of other peoples’ innovations. To promote your business investments, you as an inventor of a new business idea must ensure that you have been granted the exclusive rights to manufacture, use, and sell or import those products for a specified period of time.

There is need to be aware of  obtaining a written “non encroachment” opinion from an independent lawyer before introducing a product will help to overcome a unruly contravention claim. Many companies have seen a patent portfolio as an imperative issue to business even if they have not strategically planned the program of enforcement litigations and believe that having a patent portfolio allows them to settle claims against them by cross licensing. 
 
Patents in business are vital in letting one to allow someone else to manufacture his or her invention on agreed terms or take legal action against people who may be using your invention without seeking you permission as we put in mind that business is an undertaking of your beliefs, protecting it more essential and if dealing with business partners, they should first seek permission before producing the related products. Especially if you are dealing with innovations that solve a long a bigger problem, they should be given a greater financial reward by way of longer patent terms than those that solve smaller less worrying problems.

For example the inventor of the cure of diabetes may receive a patent lasting 15 years, as the one who develops software applications saving people from computer mouse clicking as much as many times when buying diabetes drugs online may receive a patent lasting 8 years. We have to recognize that the patents granted to us for our business progresses are vital and valuable, and people are enormously rewarded for their new inventions and innovations in business.

For you want to protect the way your business idea works then patenting is the best solution and the appropriate option to be taken.

Monday 4 May 2015

Gateless Gate! Patents getting lost in translation


Back in high school, my passion of French and learning it as my second official language came to quite a tragic short term demise when I change school for the next four years and limited to the option of Arabic and German. As a 12 year old, I did not know that these languages ever existed in the country’s school system, in addition to the little workings of the young minds I never thought I could take up Arabic and see myself on official and business meets with Saudi Arabia Royalties or Morocco or Egypt. But I was aware of the fancy I would like to own came from Germany. Seated at the back of my class, my brain always went numb, mostly terrified and sweating plasma never knowing when the teacher might pick on you. Seating quiet and looking observant and attentive probably was the wrong move to try and avoid the tutor’s attention and I was counted down the time as the clock ticked down till the bell rung.

I had a throwback moment reminiscing on those memories as I was digging into research on translations gone bad. With no intent to pass judgment or insult, but these are comically bad translations and I emphasize comically! Some of the translations turn to sound like koans in Zen Buddhism, these are phrases given to the novice monastic to brood over for years until they prove to the master they have grasped the depth of the statement.

A few examples of such translation epic fails include the Pepsi Original: “Come alive with Pepsi!” which was translated “Pepsi bring your ancestors back from the dead!” in Chinese. When Hillary Clinton started her term as Secretary of State by giving the Russians a button saying that it expressed her deepest feelings about them, unfortunately, rather than saying ‘reset’ as intended, it was apparently translated into the Russian equivalent of ‘Your Momma.’  

About patent translation

Researching original works involves searching through patents and if / when you come across foreign patents that describe something similar to your idea, you will need to have them translated. In patent translation, the translations should be faithful to the original and
If the translator chooses slightly different words than those used in the original patent, either through carelessness or with best intention to make the target text flow smoothly, you may get the wrong idea all the same.

The most vital aspect of protection of intellectual property internationally is an accurate translation. A translation error can be a huge significance that if one word is left out of a list – and if that word just happens to be the focus of the invention at hand – you will believe that your idea is novel when in fact, it is not. A patentee or firm should evaluate a professional translator against a number of criteria such as:

-          Sufficient experience in patent translation
-          Necessary technical background
-          References from satisfied clients

That’s just the beginning because performing a good translation requires more like how the translator works on translations and the procedures they follow. The number of times the translator will proofread before the translation is finalized. 

This criterion is an answer to curbing patent translations riddled with errors even without being a native speaker in the related respective language.